摩登館

位置:首頁 > 情感 > 閲讀

是故為川者決之使導為民者宣之使言翻譯

閲讀2.11W

意思是:因此治水的人疏通河道使它暢通,治民者只能開導他們而讓人暢所欲言。

是故為川者決之使導為民者宣之使言翻譯1

這是因為它是四川人民的決定性使命,為人民宣佈使命翻譯為:因此,治水的人應該疏通河流,使其暢通流瀉,治民的人也應該啟發人民,人們暢所欲言。這句話來自左丘明,他是先秦時期的作者。

本文描述了周李王的兇殘和暴虐,以及對人民的'壓迫和剝削。作者簡介:左丘明(約502~前422年),單姓左,名丘明,春秋末期史學家。左丘明曾任魯國史官,孔子編了六經。左丘明為了分析六經之一的《春秋》和《左傳》和《國語》。《左傳》和《國語》記錄了西周和春秋的許多重要歷史事件。歷史資料豐富,文筆生動,歷史價值高。

是故為川者決之使導為民者宣之使言翻譯
  

文章簡明,結構嚴謹,全文只有幾百字,簡要描述了穆公建議周李王停止巫師誹謗,最終中國起義,李王被逐出這一事件,生動的語言描繪了李王這個任性暴君的形象,深刻指出試圖用鐵血政策、特務政策來約束人民,結果將導致土壤擁堵的結果。這篇文章最大的特點是修辭隱喻。

民之口比防川好,説明人民的意見是不可阻擋的,不可阻擋的。如果暴虐無道,一心孤行,甚至威脅殺人,雖然暫時讓人以目為目,敢怒卻不敢説話,但最終還是會崩潰。全文妙在於善於運用隱喻,恰於運用隱喻,恰當巧妙,論證生動,筆意縱橫,融為一體,盡最大努力改變文本。

是故為川者決之使導為民者宣之使言翻譯2

《召公諫厲王弭謗》原文

召公諫厲王弭謗

左丘明〔先秦〕

厲王虐,國人謗王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得衞巫,使監謗者。以告,則殺之。國人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:“吾能弭謗矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚於防川;川壅而潰,傷人必多。民亦如之。是故為川者決之使導;

為民者宣之使言。故天子聽政,使公卿至於列士獻詩,瞽獻曲,史獻書,師箴,瞍賦,矇誦,百工諫,庶人傳語,近臣盡規,親戚補察,瞽、史教誨,耆艾修之,而後王斟酌焉。

是以事行而不悖。民之有口,猶土之有山川也,財用於是乎出;猶其有原隰衍沃也,衣食於是乎生。口之宣言也,善敗於是乎興。行善而備敗,其所以阜財用衣食者也。夫民慮之於心,而宣之於口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其與能幾何?”

王弗聽,於是國人莫敢出言。三年,乃流王於彘。

《召公諫厲王弭謗》譯文

周厲王暴虐,百姓紛紛指責他。召穆公對厲王説:“老百姓忍受不了暴政了!”厲王聽了勃然大怒,找到衞國的巫師,讓衞國的巫師去監視批評國君的人,按照衞國的巫師的報告,就殺掉批評國君的人。國人不敢説話,路上相見,以目示意。

周厲王頗為得意,對召穆公説:“我能消除指責的言論,他們再也不敢吭聲了!”

召公回答説:“你這樣做是堵住人們的嘴。阻止百姓批評的危害,比堵塞河川引起的水患還要嚴重。河流如果堵塞後一旦再決堤,傷人一定很多,人民也是這樣。

因此治水的人疏通河道使它暢通,治民者只能開導他們而讓人暢所欲言。所以君王處理政事,讓三公九卿以至各級官吏進獻諷喻詩,樂師進獻民間樂曲,史官進獻有借鑑意義的史籍,少師誦讀箴言,盲人吟詠詩篇,有眸子而看不見的盲人誦讀諷諫之言,掌管營建事務的百工紛紛進諫,平民則將自己的.意見轉達給君王,近侍之臣盡規勸之責。

君王的同宗都能補其過失,察其是非,樂師和史官以歌曲、史籍加以諄諄教導,元老們再進一步修飾整理,然後由君王斟酌取捨,付之實施,這樣,國家的政事得以實行而不違背道理。

老百姓有口,就像大地有高山河流一樣,社會的物資財富全靠它出產;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一樣,人類的衣食物品全靠它產生。人們用嘴巴發表議論,政事的成敗得失就能表露出來。

人們以為好的就盡力實行,以為失誤的就設法預防,這是增加衣食財富的途徑啊。人們心中所想的通過嘴巴表達,他們考慮成熟以後,就自然流露出來,怎麼可以堵呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那讚許的人還能有幾個呢?”

周厲王不聽,在這種情況下老百姓再也不敢公開發表言論指斥他。過了三年,人們終於把這個暴君放逐到彘地去了。

是故為川者決之使導為民者宣之使言翻譯 第2張
  

《召公諫厲王弭謗》註釋

1、召:一作“邵”。弭(mǐ)謗:消除議論。弭,消除。謗,指責,公開的批評,這個詞後來一般作貶義詞。

2、巫:古代以降神事鬼為職業的人。

3、莫:沒有誰。

4、目:用眼睛看看,用作動詞。表示敢怒不敢言。

5、障:防水堤壩,用作動詞,堵塞。

6、壅(yōng):堵塞。潰:水衝破堤壩。

7、為川者:治水的人;為,治。決之使導,引水使它流通;決,排除;導,疏通。

8、宣之使言:治民者必宣導百姓,使之盡言。宣,開導。

9、聽政:治理國政。聽,治理,處理。

10、公卿:三公九卿。至於:以及。列士:上士,中士,下士。詩:指採集於民間的諷諫詩,不是指《詩經》。

11、瞽(gǔ)獻曲:盲人樂師向國王進獻樂曲。瞽,無目,失明的人。

12、史獻書:史官向國王進獻記載史實的書籍。

13、師箴(zhēn):音師進獻規勸的文辭。箴,規諫的文辭。

14、瞍(sǒu)賦:盲人吟誦諷諫之詩。瞍,沒有眸子的盲人。賦,朗誦。

15、曚(méng)誦:盲人誦讀諷諫文辭。曚,有眸子而看不見東西的人。

16、百工:百官。

17、庶人傳語:百姓的意見間接傳給國王。

18、近臣盡規:常在左右的臣子,進獻規諫的話。盡規:盡力規勸。

19、親戚補察:同族的親屬,彌補並監察國王的過失。

20、耆(qí)、艾修之:國內元老大臣把這些規諫修飭整理。耆,六十歲的人。艾,五十歲的人。

21、而後王斟酌焉:而後由國王仔細考慮,付之實行。

22、是以事行而不悖(bèi):國王的行事由此才不至於違背事理。悖,違背。事行,政事暢行,政令通行。而:轉折連詞,但是。

23、於是乎出:從這裏生產出來。

24、原:寬闊而平坦的土地。隰(xí):低下而潮濕的土地。衍:低下而平坦的土地。沃:有河流灌溉的土地。

25、口之宣言也,善敗於是乎興:由於百姓用口發表意見國家政治的好壞才能從中表現出來。宣言:發表議論。善敗,治亂:於是,從這裏面。

26、行善而備敗,其所以阜(fù)財用衣食者也:這兩句是説,凡是老百姓認為好的就做,反之就得加以防備,這是增多衣食財物的辦法。所以,用來……的方法。其:副詞,表示揣測,這大概就是。阜,豐富,增多。

27、成:成熟。行,自然流露,自然表現。胡,怎麼。

28、其與能幾何:這句是説,那贊同的人能有多少呢?其,代詞。

29、乃流王於彘(zhì):把國王放逐到彘地去。乃:終於,副詞。流:流放,放逐。於:到,介詞。彘:地名,在今山西省霍縣境內。